Memahami Idiom Dalam Bahasa Inggris
Social

Memahami Idiom Dalam Bahasa Inggris

by Dewi
Sun, 13-Mar-2016

Ngobrol dengan bule menggunakan bahasa Inggris adalah salah satu cara untuk memperlancar percakapan bahasa Inggris kita. Tapi hati-hati dengan idiom yang sering mereka pakai, jangan diartikan apa adanya, bisa-bisa kamu salah paham. Silakan perhatikan idiom-idiom berikut ya..

» A piece of cake

Artinya sangat mudah. Contoh kalimatnya: Don’t worry about the entrance exam. You’ll be fine, it’s a piece of cake.

» Blue in the face

Artinya lelah sesudah mencoba berkali-kali. Dipakai saat seseorang merasa frustrasi. Contoh kalimatnya: You can argue until you’re blue in the face, but that doesn’t make you right.

» Hold your horses

Artinya tahan, berhenti, tunggu. Pas dipakai di saat genting. Contoh kalimatnya: Hold your horses. I think we’ve taken a wrong turn. Let me check the map.

» Kick the bucket

Artinya meninggal. Ini hanya cocok dipakai dalam percakapan informal dan memakainya harus hati-hati, karena salah tempat/waktu bisa-bisa kamu dianggap keterlaluan atau tidak berperasaan. Contoh kalimatnya: My goldfish has been ill for weeks. I think he’s about to kick the bucket.

» Storm in a teacup

Ribut untuk sesuatu yang sepele. Bisa juga dengan “mountain out of a molehill”. Contoh kalimatnya: Don’t worry, he’s not angry, he’s just making a storm in a teacup.

» Head in the clouds

Arti sederhananya yaitu berkhayal. Lawan idiomnya adalah “feet on the ground”. Contoh kalimatnya: Sometimes I wonder if John is being realistic about his goals. He always seems to have his head in the clouds.

» Heart in your mouth

Perasaan takut atau stres yang amat sangat. Seperti saat temanmu tiba-tiba melompat ke depanmu di tempat yang sangat gelap. Paham kan situasinya? Contoh kalimatnya: Have you been on the new rollercoaster? It’s a real heart in your mouth experience.

» As cool as cucumber

Seseorang yang tetap tenang di saat orang-orang di sekitarnya stres atau cemas. Contoh kalimatnya: That was a really tense business meeting, but you were as cool as a cucumber.

Nah, semoga penjelasan di atas bisa membantu kamu lebih paham artinya dan bisa menggunakan idiom-idiom itu dalam percakapan dengan tepat ya.. [][teks @tantedow/lifehack.org | foto otsw.ca/youtube.com]